|
Nové překlady
Tokio - Nové Dillí - Stockholm - Madrid
Klemenovy básně jsou nyní také přeloženy do
japonštiny,
čínštiny,
francouzštiny,
angličtiny,
hindštiny,
švédštiny,
italštiny a
španělštiny. Jsou k dispozici rovněž na této stránce. |
Dva videoklipy
Kaunas, říjen 2010
Litevská herečka Edita Niciūtė a režisér
Raimundas Eimontas nahráli dva videoklipy s recitací básní Klemena. Můžete je shlédnout na následujících odkazech:
1. Koně neběželi nikdy divoce
2. Doktor píská pomalý swing
Raimundas Eimontas také přidal zvuk na pozadí. Kamera: Tadas Šlajus.
|
|
Poustevník a vlk v jedenácti jihoafrických jazycích
Johannesburg, Jihoafrická republika, červen 2010
Při zahájení mistrovství světa ve fotbale byla Klemenova báseň
Poustevník a vlk přeložena do všech jedenácti úředních jazyků Jihoafrické republiky. Báseň recitovali rovněž jihoafričtí umělci a překladatelé, jejichž nahrávky si můžete poslechnout
na stránkách, kde jsou také všechny překlady.
|
Klemenova kniha na Kindlu
USA, duben 2010
 V angličtině vyšla v překladu Shaye Wooda první Klemenova elektronická kniha
Vilnius. Kresba na titulní stránce je dílem akademického malíře Arjana Pregelje, který ilustroval také Klemenovu třetí sbírku básní
Mojster v spovednici. Kniha je
dostupná pro čtečku Kindle.
|
|
Sangai Express Imphal, Indie, leden 2010
Klemenova poezie vyšla v indickém deníku Sangai Express, který vychází ve spolkovém indickém státu Manipur. Do manipurštiny ji přeložil redaktor deníku Satyajit Usham.
|
Pustovník
a vlk
Bratislava, Slovensko, říjen 2009
Poslední Klemenova kniha Pustovník a vlk (Poustevník a vlk) vyšla na Slovensku u příležitosti jeho vystoupení na Slovinském velvyslanectví v Bratislavě.
Přeložili ji: Terézia Benejová, Romana Marušková, Jana Mičuchová, Kristína Potočňáková, Saša Vojtechová Poklač, Miloslav Vojtech, Sabina Bodóová, Edita Csóková, Lea Geringová, Zuzana Golianová, Kristína Hetmanenko, Ľuboš Kačírek, Diana Lengyel, Simona Vojtušová.
Vydání knihy, která je
dostupná i zdarma v elektronické podobě, podpořilo Velvyslanectví Republiky Slovinska v Bratislavě.
|
|
Fiction Fix
Jacksonville, Florida, listopad 2009
Klemenova novela Vilno (Vilnius), kterou přeložil Shay Wood, získala cenu redakce a byla uveřejněna v americkém literárním časopise
Fiction Fix.
Nyní je nominována na prestižní americkou literární cenu »Pushcart Prize«.
Časopis s Klemenovou krátkou povídkou je
dostupný i v elektronické podobě.
|
Auksas kišenėje
Vilnius, Litva, září 2009
V Litvě vyšla v překladu Laimy Masytė antologie slovinské krátké povídky
Auksas kišenėje (Zlato v kapse), v níž je zahrnuta i Klemenova povídka.
Doslov Matej Bogataj.
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2009.
|